스리랑카 부처사서 장관이 베트남 역사 번역과 문화적 협력을 강화할 것을 논의했다.
스리랑카의 힌두마 수닐 세네비 부처사서 장관은 베트남의 눈부신 경제 성장에 감탄을 표하고 Đặng Thùy Trâm의 일기 영어판인 'Last Night I Dreamed of Peace'를 스리랑카 공식 언어 중 하나인 신할라어로 번역하는 작업을 진행 중이라고 밝혔다.
그는 이 번역 작업을 완료하여 베트남의 역사를 스리랑카 국민, 특히 젊은 세대에게 더 가깝게 전할 의지를 강조했다.
번역은 최종 단계에 있으며, 2025년 7월 발간이 예상된다.
이는 베트남과 스리랑카의 수교 55주년과 맞물리게 된다.
베트남 대사는 스리랑카 정부가 20번째 유엔 베삭 행사를 위한 고위급 대표단을 파견하도록 독려했다.
그는 이 번역 작업을 완료하여 베트남의 역사를 스리랑카 국민, 특히 젊은 세대에게 더 가깝게 전할 의지를 강조했다.
번역은 최종 단계에 있으며, 2025년 7월 발간이 예상된다.
이는 베트남과 스리랑카의 수교 55주년과 맞물리게 된다.
베트남 대사는 스리랑카 정부가 20번째 유엔 베삭 행사를 위한 고위급 대표단을 파견하도록 독려했다.